TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Farming Techniques
- Biological Sciences
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- life sciences technician
1, fiche 1, Anglais, life%20sciences%20technician
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Techniques agricoles
- Sciences biologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technicien des sciences biologiques et agronomiques
1, fiche 1, Français, technicien%20des%20sciences%20biologiques%20et%20agronomiques
correct, nom féminin, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- technicien des sciences biologiques et agronomiques 1, fiche 1, Français, technicien%20des%20sciences%20biologiques%20et%20agronomiques
correct, nom féminin, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Containers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tube
1, fiche 2, Anglais, tube
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[In the Transportation of Dangerous Goods Regulations] "tube" means a large container with a water capacity greater than 454 L, that is in a seamless, cylindrical form and is capable of withstanding an internal service pressure of at least 3 450 kPa; 1, fiche 2, Anglais, - tube
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tube
1, fiche 2, Français, tube
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grand conteneur ayant une capacité en eau supérieure à 454 L, qui est en forme de cylindre sans soudure et est capable de résister à une pression interne de service d'au moins 3 450 kPa. 1, fiche 2, Français, - tube
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-09-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada mosquito
1, fiche 3, Anglais, Canada%20mosquito
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Culicidae. 2, fiche 3, Anglais, - Canada%20mosquito
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- moustique du Canada
1, fiche 3, Français, moustique%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Culicidae. 2, fiche 3, Français, - moustique%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nautical miles on an indicator 1, fiche 4, Anglais, nautical%20miles%20on%20an%20indicator
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compteur en milles nautiques
1, fiche 4, Français, compteur%20en%20milles%20nautiques
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tubing (of a blood diluting pipette)
1, fiche 5, Anglais, tubing%20%28of%20a%20blood%20diluting%20pipette%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - tubing%20%28of%20a%20blood%20diluting%20pipette%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tube (de pipette pour dilution du sang)
1, fiche 5, Français, tube%20%28de%20pipette%20pour%20dilution%20du%20sang%29
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - tube%20%28de%20pipette%20pour%20dilution%20du%20sang%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Glaciology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- snowpack stability
1, fiche 6, Anglais, snowpack%20stability
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- stability 1, fiche 6, Anglais, stability
correct, uniformisé
- snowcover stability 1, fiche 6, Anglais, snowcover%20stability
correct, voir observation, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Good snowpack stability is allowing skiers to get into steep terrain without incident. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 6, Anglais, - snowpack%20stability
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "snowcover stability" is rarely used in avalanche bulletins. 2, fiche 6, Anglais, - snowpack%20stability
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
snowpack stability; stability: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 6, Anglais, - snowpack%20stability
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Glaciologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- stabilité du manteau neigeux
1, fiche 6, Français, stabilit%C3%A9%20du%20manteau%20neigeux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une bonne stabilité du manteau neigeux permet aux skieurs de s'aventurer en sécurité dans les terrains raides. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 6, Français, - stabilit%C3%A9%20du%20manteau%20neigeux
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
stabilité du manteau neigeux : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 6, Français, - stabilit%C3%A9%20du%20manteau%20neigeux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- maroon
1, fiche 7, Anglais, maroon
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- salute 2, fiche 7, Anglais, salute
nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The consecutive "booms" that end most shows with a loud report. 2, fiche 7, Anglais, - maroon
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
There are two different types of maroons: standard and titanium. 2, fiche 7, Anglais, - maroon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marron
1, fiche 7, Français, marron
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- marron d'air 1, fiche 7, Français, marron%20d%27air
nom masculin
- fusée à pétard 2, fiche 7, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20p%C3%A9tard
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Artifice détonant comparable à un coup de tonnerre ou à un coup de canon. 1, fiche 7, Français, - marron
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ces bombes [marrons] sont généralement utilisées pour signaler le début ou la fin d'un spectacle. 1, fiche 7, Français, - marron
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Repel
1, fiche 8, Français, Repel
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 9, Anglais, - venue
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 9, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 9, Français, - trac%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-05-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Immunology
- Biotechnology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- autoimmune disease
1, fiche 10, Anglais, autoimmune%20disease
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An ailment caused by an immune response against an individual's own tissues or cells. 2, fiche 10, Anglais, - autoimmune%20disease
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Immunologie
- Biotechnologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- maladie auto-immune
1, fiche 10, Français, maladie%20auto%2Dimmune
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- maladie autoimmune 2, fiche 10, Français, maladie%20autoimmune
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Maladie caractérisée par une agression de l'organisme par son propre système immunitaire. 1, fiche 10, Français, - maladie%20auto%2Dimmune
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Biotecnología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad autoinmune
1, fiche 10, Espagnol, enfermedad%20autoinmune
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad autoinmunitaria 2, fiche 10, Espagnol, enfermedad%20autoinmunitaria
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad en la que el sistema inmune produce anticuerpos para defenderse de componentes del organismo. 2, fiche 10, Espagnol, - enfermedad%20autoinmune
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Las enfermedades autoinmunitarias son lupus eritematoso y artritis reumática. 2, fiche 10, Espagnol, - enfermedad%20autoinmune
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :